G-LSUD3 TechTIS 320 Translation Technology

Course type

Elective

Description

Course description and objectives: The course is addressed to those students / future translators with basic IT skills who have successfully passed the courses Introduction to Translation Studies and Translation Methodology.The aim of this course is to familiarise students with state-of-art translation aids and tools. During workshops, emphasis is placed on the ability to use tools effectively while carrying out practical translation assignments. Topics covered: a)Introduction to the use of computers / Internet, b) Use of information sources, e-dictionaries, translation lists, search engines and search techniques, c) Translation Memories; Machine Translation (pending on software availability). Attendance is essential. On successful completion of this course, students will: Be able to use PC / Internet and a variety of professional e-tools for translation purposes Be know the basic functions as well as the limitations of above tools Be able to critically select and use a variety of e-tools and resources used by professional translators Have improved their IT skills, touch-typing skills Have developed their teamworking and cooperation skills. (Note: Language of instruction is in English and Greek) There is no course textbook. A list of readings (mainly e-sources) is provided. Assessment: Continuous.

Teaching

Teaching hours: 3 | Credits: 3 | ECTS: 6

SemesterGroupDayFromToRoomInstructor
Winter Tuesday11:00 14:00103 Kourouni Kyriaki