A subtitling workshop with the title 'Subtitling (a) Culture: New Challenges in a Globalized Audiovisual Environment' will be offered on Friday May 4th, 2018, by Katerina Gouleti (Special Teaching Fellow, Department of Translation and Intercultural Studies, School of English, Aristotle University of Thessaloniki).
This workshop is going to take place at Room 417, 4th floor, New Philosophy Building between 18:30-20:30.
Language of the workshop: Greek and English.
You're welcome to bring your computer with you (it's optional).
**A certificate of attendance will be provided**
The places available for this workshop are limited. So If you're interested in attending, please forward your emails to: email@example.com
This event is organized by the School of English Book Club 'Transparent Windows.' For more information about our group please click on the following link: http://www.enl.auth.gr/trans_windows_en.html
Event Coordinator: Dr Tatiani Rapatzikou (firstname.lastname@example.org)
This session of the TRANSPARENT WINDOWS creative workshop series will present some of the problematics raised in the process of the audiovisual language transfer. The academic field of audiovisual translation is gaining wide attention as a result of an unprecedented growth in terms of product distribution and video consumption worldwide. In the whirlwind of the new reality, questions of (inter)cultural identities are intertwined in the production of high quality subtitles for different audiovisual texts (tv series, films, specialized documentaries), audiences (adults, children, hard of hearing) and media (television, cinema, festivals, OTT media services). In this session of the TRANSPARENT WINDOWS creative workshop, participants will be invited to work with certain audiovisual texts and provide their own translations in the target language as well as view certain audiovisual material as indicative examples of the challenges posed for the professionals during the subtitling process.
Katerina Gouleti holds a Ph.D. from the School of English, Aristotle University of Thessaloniki, with distinctions. She received her Master’s degree in Translation Studies on an EU scholarship from the DFLTI, Ionian University. She has been offering courses at undergraduate and postgraduate level since 2006 in the field of Cultural Studies, Audiovisual Translation and Translation of General and Specialized Texts. As a professional translator and subtitler she has collaborated with several institutions, festivals and subtitling companies. Her research interests and publications revolve largely around audiovisual media within the scope of intercultural studies and teaching.