Κατεύθυνση

Τίτλος Εργασίας

Ονοματεπώνυμο

Επιβλέπων/ουσα

Εγγραφές: 32

1. Ονοματεπώνυμο: ΑΝΑΠΛΙΩΤΗ ΚΑΛΛΙΟΠΗ
Τίτλος Εργασίας: Σχολιασμένη μετάφραση αποσπάσματος του άρθρου "Parc nucleaire francais" από τη γαλλική στην ελληνική γλώσσα
Μετάφραση Τίτλου: Annotated translation of an extract of the article "Parc nucleaire francais" from French to Greek
Επιβλέπων/ουσα: ΛΟΥΠΑΚΗ ΕΛΠΙΔΑ
Γλώσσες Εργασίας: EN>EL, FR>EL


2. Ονοματεπώνυμο: ΒΑΜΒΑΚΙΔΟΥ ΟΛΓΑ
Τίτλος Εργασίας: Μάζα, Ομάδες και Συλλογικότητες στο Βρετανικό In-Yer-Face Θέατρο
Μετάφραση Τίτλου: Crowds, Groups, and Collectives in In-Yer-Face British Drama
Επιβλέπων/ουσα: Ριστάνη Μαρία


3. Ονοματεπώνυμο: ΒΟΥΖΔΟΥΚΑΣ ΘΕΟΔΩΡΟΣ
Τίτλος Εργασίας: Η Διδασκαλία της Αγγλικής ως Ξένης Γλώσσας σε μαθητές με δυσλεξία μέσω τεχνικών Εκπαιδευτικού δράματος και Αφήγησης
Μετάφραση Τίτλου: Drama-based Teaching and Storytelling for Young Learners with Dyslexia in a Greek ELT context
Επιβλέπων/ουσα: Κίτση Αικατερίνη


4. Ονοματεπώνυμο: ΓΑΪΔΑΤΖΗ ΓΕΩΡΓΙΑ
Τίτλος Εργασίας: Η αδυναμία της πραγματικής επιστροφής: η μνήμη ως μετανάστευση στα Exit West του Μόχσιν Χαμίντ και There are Rivers in the Sky της Ελίφ Σαφάκ
Μετάφραση Τίτλου: Memory as Migration and the Shifting Sands of Reality in Mohsin Hamid’s Exit West and Elif Shafak’s There Are Rivers in the Sky”
Επιβλέπων/ουσα: Γιαννοπούλου Ευθυμία


5. Ονοματεπώνυμο: ΓΚΙΝΤΣΙΔΟΥ ΑΝΤΩΝΙΑ
Τίτλος Εργασίας: Πολλαπλές Όψεις της ‘Ύστερης Ποίησης της Σύλβια Πλαθ (1957- 1963)
Μετάφραση Τίτλου: The Multiple Facets of Sylvia Plath’s Late Poetry 1957-1963
Επιβλέπων/ουσα: Ραπατζίκου Τατιανή


6. Ονοματεπώνυμο: ΕΛΕΥΘΕΡΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΑ
Τίτλος Εργασίας: Αστικά Τοπία της Νέας Υόρκης: Πρακτικές Εκτωπισμού και Αντίστασης στο Σάνσετ Παρκ του Πολ Όστερ (2010) και στο Νερούσα στο Πάρκο της Κλέιβις Νατέρα (2022)
Μετάφραση Τίτλου: New York City Spatialities: Practices of Displacement and Resistance in Paul Auster's Sunset Park (2010) and Clayvis Natera's Neruda on the Park (2022)
Επιβλέπων/ουσα: Ραπατζίκου Τατιανή


7. Ονοματεπώνυμο: ΚΑΚΟΥΡΗ ΕΥΑΓΓΕΛΙΑ
Τίτλος Εργασίας: Queer Ασιατική Ιρλανδική Ταυτότητα στο Έργο της Adiba Jaigirdar
Μετάφραση Τίτλου: Queer Asian-Irishness in Adiba Jaigirdar's Work
Επιβλέπων/ουσα: Γιαννοπούλου Ευθυμία


8. Ονοματεπώνυμο: ΚΑΝΤΑΡΑ ΣΤΑΛΑΚΤΗ
Τίτλος Εργασίας: Διευρυμένες Κειμενικότητες: Μη Γραμμικές και Πολυτροπικές Αφηγηματικές Διαδρομές στα Only Revolutions και The Selected Works of T.S. Spivet
Μετάφραση Τίτλου: Expansive Textualities: Non-Linear and Multimodal Narrative Journeys in Only Revolutions and The Selected Works of T.S. Spivet
Επιβλέπων/ουσα: Ραπατζίκου Τατιανή


9. Ονοματεπώνυμο: ΚΑΡΑΜΠΕΚΟΓΛΟΥ ΣΟΥΛΤΑΝΑ
Τίτλος Εργασίας: Το Αμερικανικό Αστικό Γοτθικό και η Εγκληματικότητα στο Ένα Αμερικανικό Όνειρο (1965) του Νόρμαν Μέιλερ και στη Μητέρα Νύχτα (1966) του Κουρτ Βόνεγκατ.
Μετάφραση Τίτλου: American Urban Gothic and Criminality in Norman Mailer’s An American Dream (1965) and Kurt Vonnegut’s Mother Night (1966).
Επιβλέπων/ουσα: Ραπατζίκου Τατιανή


10. Ονοματεπώνυμο: ΚΑΡΥΠΙΔΟΥ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ-ΑΓΓΕΛΙΚΗ
Τίτλος Εργασίας: «Δεν θα περηφανεύεται αυτός που μόλυνε το δέντρο της γενιάς σου»: Μια Οικοφεμινιστική Προσέγγιση στο έργο Ο Βιασμός της Λουκρητίας του Σαίξπηρ
Μετάφραση Τίτλου: “He shall not boast, who did thy stock pollute”: An Ecofeminist Approach to Shakespeare’s The Rape of Lucrece
Επιβλέπων/ουσα: Μποτονάκη Ευφροσύνη


11. Ονοματεπώνυμο: ΚΟΚΚΑΛΗ ΜΑΡΙΑΛΕΝΑ
Τίτλος Εργασίας: Συγκριτική Αξιολόγηση της Νευρωνικής Μηχανικής Μετάφρασης (NMT) και των Μεγάλων Γλωσσικών Μοντέλων (LLMs) στην Απόδοση Αγγλικών Ιδιωματισμών του Πολιτικού Λόγου στα Ελληνικά
Μετάφραση Τίτλου: A Comparative Evaluation of Neural Machine Translation (NMT) And Large Language Models (LLMs) in Rendering English Political Idioms Into Greek
Επιβλέπων/ουσα: Καρασίμος Αθανάσιος


12. Ονοματεπώνυμο: ΚΟΣΚΙΝΑΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ
Τίτλος Εργασίας: Ετεροτοπίες του 21ου αιώνα στον Ανεξάρτητο Κινηματογράφο: Μία μελέτη πάνω στο American Honey (2016), The Florida Project (2017) και Nomadland (2020)
Μετάφραση Τίτλου: 21st Century Heterotopias in Independent Cinema: A study on American Honey (2016), The Florida Project (2017) and Nomadland (2020)
Επιβλέπων/ουσα: Πουλάκη Μαρία


13. Ονοματεπώνυμο: ΜΑΝΕΤΖΗ ΑΝΤΩΝΙΑ
Τίτλος Εργασίας: Η Χρήση του Twine ως Εργαλείο Διαδραστικής Αφήγησης για την Εκμάθηση της Αγγλικής ως Ξένης Γλώσσας
Μετάφραση Τίτλου: Twine and Interactive Fiction for Developing Reading and Writing Skills in English as a Second Language
Επιβλέπων/ουσα: Ραπατζίκου Τατιανή


14. Ονοματεπώνυμο: ΜΑΥΡΙΔΗ ΕΛΙΣΑΒΕΤ
Τίτλος Εργασίας: Σχολιασμένη μετάφραση από τα αγγλικά στα ελληνικά αποσπασμάτων του άρθρου "Overcoming barriers to the involvement of deafblind people in conversations about research: recommendations from individuals with Usher syndrome".
Μετάφραση Τίτλου: Annotated translation from English into Greek of excerpts from the article "Overcoming barriers to the involvement of deafblind people in conversations about research: recommendations from individuals with Usher syndrome"
Επιβλέπων/ουσα: ΔΕΣΥΛΛΑ ΛΟΥΙΖΑ
Γλώσσες Εργασίας: EN>EL, DE>EL


15. Ονοματεπώνυμο: ΜΟΣΧΟΒΟΣ ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ
Τίτλος Εργασίας: Σχολιασμένη μετάφραση του δοκίμιου "Mein Griechishes Niemandsland DDR" του Αστέρη Κουτούλα
Μετάφραση Τίτλου: Annotated Translation of the essay "Mein Griechishes Niemandsland DDR" by Asteris Koutoula
Επιβλέπων/ουσα: Βηδενμάιερ Ανθή
Γλώσσες Εργασίας: EN>EL, DE>EL


16. Ονοματεπώνυμο: ΜΠΟΣΚΟΥ ΣΟΦΙΑ
Τίτλος Εργασίας: Σχεδιασμός Παιδαγωγικού Μοντέλου υποστηριζόμενου από Τεχνητή Νοημοσύνη για τη Γλωσσική Μάθηση μέσω Παιχνιδιού και την Εκπαίδευση στη Διδασκαλία
Μετάφραση Τίτλου: Designing an AI Supported Didactic Model for Game-Based Language Learning and Teaching Training
Επιβλέπων/ουσα: Περηφάνου Μαρία


17. Ονοματεπώνυμο: ΜΠΟΤΣΟΓΛΟΥ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ
Τίτλος Εργασίας: Σχολιασμένη μετάφραση από τα αγγλικά προς τα ελληνικά αποσπασμάτων του άρθρου με τίτλο Postpartum Psychiatric Disorders
Μετάφραση Τίτλου: Annotated Translation of excerpts from the article entitled Postpartum Psychiatric Disorders from English into Greek
Επιβλέπων/ουσα: ΓΡΑΜΜΕΝΙΔΗΣ ΣΥΜΕΩΝ
Γλώσσες Εργασίας: EN>EL, FR>EL


18. Ονοματεπώνυμο: ΝΙΚΟΛΑΪΔΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΑ
Τίτλος Εργασίας: Εξερευνώντας έμφυλους ρόλους και το στοιχείο του "κουιρ" μέσα από την Παιδική Λογοτεχνία του Φανταστικού στη διδασκαλία της Αγγλικής Γλώσσας: "Ο Τσάρλι και το Εργοστάσιο Σοκολάτας" του Ρόαλντ Νταλ και "Αλάννα, η Πρώτη Περιπέτεια" της Ταμόρα Πιρς
Μετάφραση Τίτλου: Exploring Gender Roles and "Queerness" through Chidren's Fantasy Literature in the EFL classroom: Roald Dahl's "Charlie and the Chocolate Factory" and Tamora Pierce's "Alanna: The First Adventure"
Επιβλέπων/ουσα: Κίτση Αικατερίνη


19. Ονοματεπώνυμο: ΝΤΟΥΡΟΥ ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ
Τίτλος Εργασίας: Εντοπισμός, Πολιτειότητα και το Αίσθημα του Ανήκειν: Μια Κριτική Ανάγνωση των Μυθιστορημάτων "What Strange Paradise" (2021) του Omar El Akkad και "The Boat People" (2018) της Sharon Bala
Μετάφραση Τίτλου: Negotiating Displacement and (Un)belonging in Contemporary Refugee Literature: Reading Omar El Akkad's "What a Strange Paradice" (2021) and Sharon Bala's "The Boat People" (2018).
Επιβλέπων/ουσα: Ρουπακιά Ευθυμία Λυδία


20. Ονοματεπώνυμο: ΞΑΝΘΗΣ ΣΠΥΡΙΔΩΝ
Τίτλος Εργασίας: Αναθεωρήσεις της μνήμης, της ταυτότητας και του τραύματος στη σύγχρονη Βιετναμεζo-Αμερικανική λογοτεχνία: Μια κριτική ανάγνωση των μυθιστορημάτων The Sympathizer του Viet Thanh Nguyen και On Earth We're Briefly Gorgeous του Ocean Vuong
Μετάφραση Τίτλου: Reconfigurations of Memory, Identity and Trauma in Contemporary Vietnamese American Writing: A Reading of Viet Thanh Nguyen’s The Sympathizer and Ocean Vuong’s On Earth We’re Briefly Gorgeous
Επιβλέπων/ουσα: Ρουπακιά Ευθυμία Λυδία


21. Ονοματεπώνυμο: ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ ΕΛΕΝΗ
Τίτλος Εργασίας: Συνθέτοντας Υβριδικές Ταυτότητες: Μετα-ανθρωπισμός, Steampunk και Νέο-Βικτωριανή Υποκειμενικότητα στην Τριλογία για Νέους Ενήλικες Infernal Devices της Cassandra Clare
Μετάφραση Τίτλου: Forging Hybrid Identities: Post-Humanism, Steampunk and Neo-Victorian Subjectivity in Cassandra Clare's Young Adult Trilogy Infernal Devices
Επιβλέπων/ουσα: Ιωαννίδου Ελισσάβετ


22. Ονοματεπώνυμο: ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ ΑΘΗΝΑ
Τίτλος Εργασίας: Πολυτροπικότητα και αστυνομική πεζογραφία του Gordon Sheppard με τίτλο HA!: A Self-Murder Mystery και της Maureen Johnson με τίτλο Death at Morning House
Μετάφραση Τίτλου: Multimodality and Crime Fiction in Gordon Sheppard’s HA!: A Self-Murder Mystery and Maureen Johnson’s Death at Morning House
Επιβλέπων/ουσα: Ραπατζίκου Τατιανή


23. Ονοματεπώνυμο: ΠΑΥΛΙΔΗΣ ΓΡΗΓΟΡΙΟΣ
Τίτλος Εργασίας: Σχολιασμένη μετάφραση (DE, EL) - Αποσπάσματα από το βιβλίο «Λογοτεχνική Μετάφραση» του Γιερν Άλμπρεχτ
Μετάφραση Τίτλου: Annotated translation (DE, EL) - Excerpts from the book “Literary Translation” by Jorn Albrecht
Επιβλέπων/ουσα: ΒΗΔΕΝΜΑΙΕΡ ΑΝΘΗ
Γλώσσες Εργασίας: EN>EL, DE>EL


24. Ονοματεπώνυμο: ΣΤΟΓΙΑ ΜΑΡΓΑΡΙΤΑ
Μετάφραση Τίτλου: EFL Greek Teachers’ beliefs and attitudes towards students with SpLDs
Επιβλέπων/ουσα: ΜΑΤΘΑΙΟΥΔΑΚΗ ΜΑΡΙΝΑ


25. Ονοματεπώνυμο: ΤΑΣΙΟΥΛΑ ΝΑΤΑΛΙΑ
Τίτλος Εργασίας: Αφήγηση και Διαμόρφωση του Εαυτού: Μνήμη, Ταυτότητα και Παρελθόν στα Νέο-Βικτωριανά Μυθιστορήματα του Michael Cox, The Meaning of Night και The Glass of Time
Μετάφραση Τίτλου: Narrating and Writing the Self: Memory, Identity and the Past in Michael Cox's The Meaning of Night and The Glass of Time
Επιβλέπων/ουσα: Ιωαννίδου Ελισάβετ


26. Ονοματεπώνυμο: ΤΖΙΜΑ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ
Τίτλος Εργασίας: "Ρωμαίος και Ιουλιέτα" μέσα στον Χρόνο: Εξερευνώντας τη σύγκρουση μεταξύ Ατόμου και Κοινωνίας μέσω της Περιεχομενοκεντρικής Διδασκαλίας της Γλώσσας
Μετάφραση Τίτλου: "Romeo and Juliet" Across Time: Exploring the Clash between Individual and Society through Content-Based Language Learning
Επιβλέπων/ουσα: Κίτση Αικατερίνη


27. Ονοματεπώνυμο: ΤΣΙΑΛΟΥΚΗ ΦΩΤΟΥΛΑ
Τίτλος Εργασίας: Μια κοινωνιολογική προσέγγιση της διερμηνείας μέσα από τις συνεντεύξεις με τον διερμηνέα Άμπεντ Αλλούς και τον διερμηνέα Τάσο Ιωαννίδη
Μετάφραση Τίτλου: Α sociological approach of Interpretation through the interviews with the interpreter Abed Allous and the interpreter Tasos Ioannidis
Επιβλέπων/ουσα: ΒΗΔΕΝΜΑΙΕΡ ΑΝΘΗ
Γλώσσες Εργασίας: EN>EL, FR>EL


28. Ονοματεπώνυμο: ΤΣΟΥΜΑ ΣΤΑΜΑΤΙΑ
Τίτλος Εργασίας: Ο άνθρωπος, το σαϊμποργκ και η τεχνητή νοημοσύνη: Αναπαραστάσεις φύλου και εφηβείας στο "Illuminae" και "Gemina"
Μετάφραση Τίτλου: The human, the cyborg and the artificial intelligence: Rpresentations of gender and adolescence in "Illuminae" and "Gemina" by Annie Kaufman and Jay Kristoff
Επιβλέπων/ουσα: Παστουρματζή Δόμνα


29. Ονοματεπώνυμο: ΤΥΡΟΒΟΥΖΗ ΦΩΤΕΙΝΗ
Τίτλος Εργασίας: Παιχνιδοποίηση στο CLIL: μια μελέτη για την ένταξη ενός δωματίου απόδρασης επαυξημένης πραγματικότητας για τη διδασκαλία της Μελέτης Περιβάλλοντος σε ελληνικό δημοτικό πειραματικό σχολείο
Μετάφραση Τίτλου: Ludification in CLIL: a Study on the Integration of Augmented Reality Escape Rooms to Teach Environmental Studies at a Greek Experimental Primary School
Επιβλέπων/ουσα: Ματθαιουδάκη Μαρίνα


30. Ονοματεπώνυμο: ΧΑΝΤΖΟΠΟΥΛΟΥ ΜΑΡΙΑ-ΝΕΦΕΛΗ
Τίτλος Εργασίας: Καταστάσεις Έρωτα στο Έργο της Σάρα Κέιν
Μετάφραση Τίτλου: States of Eros in the Work of Sarah Kane
Επιβλέπων/ουσα: Ριστάνη Μαρία


31. Ονοματεπώνυμο: ΧΑΡΑΛΑΜΠΑΚΗ ΜΑΡΙΑ
Τίτλος Εργασίας: Ανάλυση των συναισθημάτων του κοινού με βάση τις απόψεις του στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης για προϊόντα και υπηρεσίες διαφόρων εταιρειών στην Ελλάδα.
Μετάφραση Τίτλου: A sentiment analysis of customers' reviews through social media on products and services of different companies in Greece.
Επιβλέπων/ουσα: Καρασίμος Αθανάσιος


32. Ονοματεπώνυμο: ΧΡΥΣΙΚΟΥ ΕΙΡΗΝΗ ΕΛΕΝΗ
Τίτλος Εργασίας: Σχολιασμένη μετάφραση από τα αγγλικά στα ελληνικά αποσπασμάτων του άρθρου "Dignity neuroscience: universal rights are rooted in human brain science"
Μετάφραση Τίτλου: Annotated translation from English into Greek of excerpts from the article "Dignity neuroscience: universal rights are rooted in human brain science"
Επιβλέπων/ουσα: ΓΡΑΜΜΕΝΙΔΗΣ ΣΥΜΕΩΝ
Γλώσσες Εργασίας: EN>EL, IT>EL